CA KHÚC NƠI ĐÓ TÌNH YÊU
chicken-soup-for-the-soul-tap-1-chia-se-tam-hon-va-qua-tang-cuoc-song-jack-canf_1411201810

- 0 / 0
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn:
Người gửi: Lê Thị Minh Hiền
Ngày gửi: 14h:59' 11-03-2024
Dung lượng: 1.0 MB
Số lượt tải: 4
Nguồn:
Người gửi: Lê Thị Minh Hiền
Ngày gửi: 14h:59' 11-03-2024
Dung lượng: 1.0 MB
Số lượt tải: 4
Số lượt thích:
0 người
Cùng bạn đọc
Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com
Sau khi thực hiện các tập Hạt Giống Tâm Hồn và những cuốn sách chia sẻ
về cuộc sống, First News đã nhận được sự đón nhận và đồng cảm sâu sắc
của đông đảo bạn đọc khắp nơi. Chúng tôi nhận ra rằng sự chia sẻ về tâm
hồn là một điều thực sự ý nghĩa trong cuộc sống hiện nay, giúp chúng ta
vượt qua những nỗi buồn, những thất vọng để hướng đến một ngày mai tươi
đẹp hơn với những ước mơ, hoài bão của mình và cảm nhận cuộc sống trọn
vẹn hơn.
Trên tinh thần đó, First News tiếp tục giới thiệu đến các bạn những câu
chuyện hay được chọn lọc từ bộ sách Chicken Soup for the Soul nổi tiếng
của hai tác giả Jack Canfield và Mark Victor Hansen.
Đây là lần đầu tiên bộ sách Chicken Soup for the Soul được trình bày dưới
dạng song ngữ để bạn đọc có thể cảm nhận được ý nghĩa câu chuyện bằng cả
hai ngôn ngữ. Việc chuyển tải trọn vẹn và chính xác ý nghĩa sâu sắc của
những câu chuyện theo nguyên bản tiếng Anh là một cố gắng lớn của chúng
tôi. Rất mong nhận được những ý kiến đóng góp của bạn đọc để những tập
sách tiếp theo của chúng tôi hoàn thiện hơn.
Mong rằng cuốn sách này sẽ là người bạn đồng hành với bạn trong cuộc
sống.
- First News
The Power of the Stories
It takes only one story to...
Inspire a new day
Create a bond
Alter a path
Heal a heart
Mend a rift
Rescue a soul
Transform a relationship
Live a dream
Save a life.
One story can change your life.
Sức mạnh những câu chuyện
Đôi khi chỉ cần một câu chuyện để...
Truyền cảm hứng một ngày mới
Xây dựng mối thân tình
Thay đổi một hướng đi
Chữa lành một trái tim
Hàn gắn một vết rạn vỡ
Sống dậy một tâm hồn
Chuyển biến một mối quan hệ
Nuôi dưỡng một ước mơ
Cứu một cuộc đời.
Một câu chuyện có thể làm thay đổi cuộc đời bạn.
“Mỗi câu chuyện là một thông điệp có thể hàn gắn vết thương, làm thay đổi
suy nghĩ, tâm hồn và đôi khi, cả cuộc đời bạn. Chúng tôi thật sự tin rằng
những câu chuyện này sẽ làm nên điều khác biệt, mang lại nguồn cảm hứng
vô tận cho bạn, vì chính cuộc sống tinh thần của chúng tôi cũng tốt hơn sau
mỗi lần đọc một câu chuyện hay. Một khi đã được truyền cảm hứng, bạn đều
có thể đem đến những điều tốt đẹp cho bản thân mình và những người xung
quanh.”
Về tác giả và sự ra đời của Chicken
Soup for the Soul
Jack Canfield là một diễn thuyết gia nổi tiếng người Mỹ, tốt nghiệp Đại học
Harvard, nhận bằng cao học của Đại học Massachusetts và học vị tiến sĩ của
Đại học Santa Monica. Với kiến thức sâu rộng, cách nói chuyện thuyết phục
và lôi cuốn, ông đã giúp rất nhiều người khám phá sức mạnh bản thân để
theo đuổi và thực hiện ước mơ của mình. Trong suốt 25 năm qua, ông đã
thực hiện nhiều buổi nói chuyện với những tập đoàn lớn như: Virgin
Records, Sony Pictures, Merrill Lynch, Federal Express, Sonic Burger,
Income Builders
International...
Mark Victor Hansen cũng là một diễn thuyết gia rất tâm huyết. Ông đã thực
hiện hơn 4 ngàn buổi nói chuyện cho hơn 2 triệu thính giả ở 32 quốc gia về
những đề tài liên quan đến cuộc sống, tìm kiếm sức mạnh tinh thần và phát
triển nội tâm, chiến lược kinh doanh và hiệu quả trong công việc. Ông nhiều
lần được mời nói chuyện trên các đài truyền hình và phát thanh nổi tiếng
như: ABC, CBS, PBS, CNN... và hiện đang là một trong những nhân vật
được khán thính giả yêu thích nhất.
SỰ RA ĐỜI CỦA “CHICKEN SOUP FOR THE SOUL”:
Trong những buổi diễn thuyết của mình, Jack Canfield và Mark Victor
Hansen thường tiếp cận với thính giả bằng những câu chuyện có thật, xúc
động và ý nghĩa, có tác dụng động viên tinh thần, giúp mọi người có thể cảm
nhận sâu sắc được những ý tưởng và tinh thần của buổi nói chuyện.
Sau những lần như vậy, thính giả ở khắp mọi nơi mong muốn được đọc và
lưu giữ những câu chuyện thú vị ấy. Một số người đề nghị Jack và Mark tập
hợp những câu chuyện thành một quyển sách. Đến năm 1990, họ mới bắt tay
vào thực hiện ý tưởng này. Nhưng việc chuyển những câu chuyện kể thành
một quyển sách không đơn giản như họ từng nghĩ. Hai người gặp rất nhiều
khó khăn, nhất là trong quá trình biên tập các bài viết. Sau 3 năm làm việc
miệt mài, cả hai chỉ mới tổng hợp được 68 câu chuyện, còn quá ít so với con
số 101 câu chuyện - con số mà họ tin là sẽ tạo nên dấu ấn cho sự thành công
của một quyển sách.
Jack và Mark quyết định tìm đến các nhà diễn thuyết khác để thu thập thêm
câu chuyện bổ sung vào quyển sách. Cách này giúp cả hai đã có được nhiều
câu chuyện hay và cảm động từ những con người bình thường nhưng có thể
vượt lên làm được điều phi thường.
Một lần nữa, Jack và Mark tiếp tục nhờ 40 nhà diễn thuyết chuyên nghiệp
khác đọc và thẩm định từng câu chuyện, và cho thang điểm từ 1 đến 10 về
tính chân thực, gây xúc động và có giá trị động viên tinh thần. Sau cùng, 101
câu chuyện có điểm cao nhất đã được tuyển chọn.
Thế nhưng quyển sách này vẫn chưa có tên. Cả hai sớm nhận thấy rằng
chính tên quyển sách góp phần rất lớn vào sự thu hút bạn đọc. Jack nhớ lạ i
những lần bị ốm, ông thường được ăn xúp gà do mẹ nấu. Mẹ Jack nói loại
xúp này có thể giúp phục hồi sức khỏe cho những người đang đau yếu. Một
ý tưởng bừng sáng trong Jack. Quyển sách này cũng có tác dụng chữa lành
những bệnh, không phải cho cơ thể như xúp gà đơn thuần mà cho tâm hồn
con người. Tên sách “Chicken Soup for the Soul” ra đời từ đó và nhanh
chóng trở nên nổi tiếng khắp thế giới.
KHÔNG TỪ BỎ ƯỚC MƠ
Để quyển sách đến được với mọi người, việc đầu tiên là phải thuyết phục
một Nhà Xuất Bản đồng ý in.
Nhà xuất bản đầu tiên đọc xong và ghi nắn nót trên bản thảo: "Gửi trả.
Không hợp tác! Đề tài quá bình thường".
Nhà xuất bản thứ hai trả lời "Không có ý tưởng gì lạ cả, những chuyện này ai
mà chẳng biết, ai mà chẳng trải qua những chuyện tương tự như vậy".
Nhà xuất bản thứ ba nhận xét: "Sức bán hạn chế -sách này chỉ dành cho
những người thần kinh có vấn đề .”
Nhà xuất bản thứ ba mươi cũng vậy. Kết quả tệ hại này nằm ngoài dự kiến
và sức tưởng tượng của hai người. Jack và Mark đã phải chịu đựng đến 33
lần từ chối trong 3 năm đi khắp nơi gửi bản thảo chứ không phải chỉ trong
vài ba tháng như dự kiến. Có những lúc tưởng chừng như đã bỏ cuộc nhưng
họ vẫn cố gắng vượt qua và quyết tâm kiên trì đến cùng.
Năm 1992, Jack và Mark tham dự Hội thảo Nghiệp đoàn Bán sách Hoa Kỳ
(American Booksellers' Association Convention). Tại đây, hai người đi từ
gian hàng này đến gian hàng khác, trò chuyện với các biên tập viên, và chia
sẻ quan điểm của họ về những giá trị tinh thần sâu sắc mà quyển sách này sẽ
mang lại. Hai người nhấn mạnh rằng những câu chuyện trong quyển sách sẽ
giúp mọi người rộng mở trái tim, nhận thức được những giá trị tinh thần và
duy trì lòng can đảm để theo đuổi ước mơ, khát vọng của mình. Sau đó, bản
thảo đã được gửi đến Peter Vegso, Chủ tịch Tập đoàn Xuất bản Health
Communications. May mắn thay Peter Vegso sớm nhận ra giá trị tiềm ẩn của
quyển sách và đồng ý xuất bản ngay.
Trải qua chặng đường gian nan, đến ngày 28/6/1993, quyể n “Chicken Soup
for the Soul” đầ u tiên đã ra đời và trở thành món quà mừng Giáng sinh và
năm mới đượ yêu thích nhất lúc bấy giờ . Những ai mua một quyển sách đều
quay lại mua thêm nhiều quyển nữa để làm quà tặng người thân và bạn bè .
Khắp nơi ai cũng nói về quyển sách của "một loại xúp kỳ diệu cho tâm hồn".
Mọi người kể lại cho nhau nghe những câu chuyện trong sách mỗi khi ai đó
có vấn đề tương tự . Quyển sách đã thật sự tạo nên một cơn sốt và hiện tượng
trong ngành xuất bản.
CHINH PHỤC THẾ GIỚI
Đến tháng 9 năm 1994, “Chicken Soup for the Soul” đã nằm trong danh sách
sách bán chạy nhất theo bình chọn của thời báo New York Times, The
Washington Post, Publishers Weekly, USA Today và thêm 5 tờ báo có uy tín
của Canada.
Đầu năm 1995, “Chicken Soup for the Soul” đạt giải thưởng ABBY
(American Bestseller's Book of the Year) - một giải thưởng có danh tiếng,
được bình chọn bởi khách hàng của các hệ thống phát hành sách toàn nước
Mỹ.
Cuối năm 1995, “Chicken Soup for the Soul” tiếp tục nhận giải thưởng
“Quyển sách trong năm - Book of the Year” do tạp chí Body, Mind & Soul
bình chọn.
Năm 1996, bộ sách “Chicken Soup for the Soul” đã được American Family
Institute trao giải thưởng "Non-Fiction Literacy Award". Riêng quyển
“Condensed Chicken Soup for the Soul” và “A Cup of Chicken Soup for the
Soul” được trao giải "Story Teller World Award" cho bộ tuyển chọn những
câu chuyện hay nhất được độc giả bình chọn.
Trong hai năm 1997 và 1998, Jack Canfield và Mark Victor Hansen đã liên
tục giữ vị trí “Tác Giả Có Sách Bán Chạy Nhất Trong Năm - The BestSelling Authors of the Year”.
Và vào ngày 24/5/1998, Jack và Mark đã được ghi tên vào bộ sách kỷ lục thế
giới Guinness là tác giả được yêu thích nhất có cùng lúc 7 tựa sách trong bộ
“Chicken Soup for the Soul” được thời báo New York Timesbình chọn là
những sách bán chạy nhất.
Ngày nay, bất cứ ai cũng biết đến cái tên “Chicken Soup for the Soul”. Mọi
người chuyền tay nhau, gửi e-mail, kể cho nhau và bình luận những câu
chuyện trích từ bộ sách này. Và “Chicken Soup for the Soul” đã trở thành
một thương hiệu lớn có giá trị không chỉ về mặt thương mại mà còn ở tính
nhân văn cao đẹp. Ở Mỹ, người ta gọi nó là “A Billion Dollar Brand”
(Thương hiệu trị giá hàng tỉ đô la). Thông qua những câu chuyện trong bộ
sách này, bạn có thể tìm lại chính mình, có thêm niềm tin, nghị lực để thực
hiện những ước mơ, khát vọng, biết chia sẻ và đồng cảm với nỗi đau của
những người xung quanh, tìm lại được những giá trị đích thực của cuộc
sống. Đó chính là điều giúp bộ sách “Chicken Soup for the Soul” tồn tại mãi
với thời gian và trong lòng mọi người.
“CHICKEN SOUP FOR THE SOUL”
CÁI TÊN THÂN QUEN VỚI TẤT CẢ MỌI NGƯỜI
- MỘT THƯƠNG HIỆU TRỊ GIÁ HÀNG TỈ ĐÔ LA
Số lượng sách đã bán:
85 triệu bản
Được dịch sang:
37 ngôn ngữ
(Việt Nam là ngôn ngữ thứ 38)
Số tiền ủng hộ từ thiện:
hơn 8.5 tỉ đô la
Số tựa sách bán chạy nhất theo bình chọn
của New York Times:
11 tựa sách
Thời gian liên tục giữ vị trí sách bán chạy nhất theo
thống kê của New York Times:
10 năm
Số tựa sách dịch sang tiếng Tây Ban Nha
trên thị trường Bắc Mỹ:
16 tựa sách
Sách dành cho thanh thiếu niên:
12 tựa sách
Số lượng độc giả được truyền cảm hứng từ bộ sách:
KHÔNG THỂ ĐẾM ĐƯỢC
Introduction
The marvel from Chicken Soup for
the Soul!
It is with great pleasure that we offer this book of “Condensed” Chicken
Soup for the Soul. We have taken the most popular stories from the series
of Chicken Soup for the Soul and condensed them into the essence of each
story. Our intention is to provide you with a book that you can easily take
with you - in a purse - and that can give you instant deep motivation and
fresh inspiration.
Whether you buy this book for yourself or as a gift for a friend and family
member, rest assured that you have your hands on a book that will warm the
heart, awaken the soul and rekindle the spirit. These stories will touch you at
the deepest level and remind you of what is most important about being
human.
Recent research indicates that when these stories are read, emotional and
spiritual responses are evoked that have positive health benefits.
Neurotransmitters are released in the brain to actually accelerate healing in
the body and mind. The stories will inspire you to reach out to friends and
family with greater love and compassion, will comfort you in times of stress,
and will delight you during times of triumph and awake the new things. They
encourage you to enthusiastically embrace your dreams and more willingly
tackle the obstacles and challenges you will inevitably face in their
realization.
We continue to be excited about the consistent feedback we receive through
the thousands of calls and letters outlining the significant impact our books
have made on readers. we receive 50 to 100 letters a day from people all
over the world - Japan, Korea, the Philippines, Cuba, Germany, South Africa
and Israel - as well as the United States and Canada, with comments like
these.
“I was sent to jail in a 23-hour lockdown unit. I was extremely in the crisis
of spirit and thought about suicide. As I was tearing up sheets, Condensed
Chicken Soup for the Soul caught my eye and I began to read. As I read, I
ran across people in the book that had it much worse than me. It inspired me
to stay alive.”
- Pete, prison inmate
“I lost my dear husband of 46 years recently after more than 20 years living
together. The shock and loss were so terrible. My daughter in Las Vegas sent
me a copy of Condensed Chicken Soup for the Soul. This book has helped
me to no end!”
- D. E. Naylor, England
“Though I am only 22, these books have forever left an imprint in my heart.
Since I am learning and practicing the lessons taught in Condensed Chicken
Soup for the Soul, I feel that the stories can be of greater value to the
younger readers. Condensed Chicken Soup for the Soul has taught me of
unconditional love, invaluable experience, death, dreams and goals,
meanings and purposes of life, and many other things. I have learned to
cherish, nourish what I have and never to take what I am offered for granted,
one of life's most important lessons. I want to encourage anyone who has yet
to read these books to jump on it right now.”
-Heather, Long Island, New York
So... sit back in silence, relax and enjoy the interesting journey you are about
to begin as you share in the lives and stories of some very special people.
If after reading these stories, you are moved to send us some of your
personal favorites -either your own or other people - we'll gladly review
them for possible inclusion in future volumes of Chicken Soup for the
Soul.
JACK CANFIELD & MARK VICTOR HANSEN
Lời giới thiệu
Điều diệu kỳ từ Chicken Soup for
the Soul!
Chúng tôi trân trọng giới thiệu đến các bạn bộ sách nổi tiếng Condensed
Chicken Soup for the Soul. Chúng tôi đã tuyển chọn và biên tập cô đọng
với tất cả những gì tinh túy và ý nghĩa nhất những câu chuyện hay, xúc động
được nhiều người yêu thích từ bộ sách Chicken Soup for the Soul. Mục
đích của chúng tôi là muốn dành cho các bạn một ấn phẩm nhỏ gọn để có thể
mang theo bên mình mọi lúc - trong túi xách, chẳng hạn - những câu chuyện
có thể đem đến cho bạn sự động viên tinh thần sâu sắc và nguồn cảm hứng
mới mẻ.
Dù bạn mua quyển sách này cho chính mình hay làm quà tặng cho bạn bè và
người thân, thì hãy tin rằng, bạn đang có trong tay một tác phẩm có khả năng
sưởi ấm trái tim, thức tỉnh tâm hồn và làm phấn chấn tinh thần. Những câu
chuyện này sẽ chạm đến nơi sâu sắc nhất của tâm hồn bạn và nhắc nhở bạn
về những điều quan trọng nhất của con người.
Nghiên cứu khoa học gần đây cho thấy khi đọc những câu chuyện này, các
phản ứng tinh thần và cảm xúc được khơi dậy đã đem lại những ảnh hưởng
tích cực cho sức khỏe. Các chất dẫn truyền thần kinh được giải phóng trong
não thật sự có tác dụng chữa lành các vết thương tinh thần và thể chất.
Những câu chuyện này sẽ khơi dậy khát vọng trong bạn, thôi thúc bạn dang
rộng cánh tay chia sẻ đầy yêu thương với bạn bè và người thân, sẽ là niềm an
ủi, xoa dịu những khi bạn căng thẳng tinh thần, sẽ làm bạn bừng sáng với
những thời khắc của sự vượt lên chính mình và thức tỉnh cảm nhận. Chúng
sẽ khuyến khích bạn kiên trì nuôi dưỡng và dám sống với ước mơ, sẵn sàng
vượt qua những khó khăn, thử thách mà bạn chắc chắn sẽ gặp phải trong
hành trình biến ước mơ thành hiện thực.
Chúng tôi rất phấn khởi vì liên tục nhận được những phản hồi, qua hàng
ngàn cuộc điện thoại và thư từ bạn đọc chia sẻ về những tác động lớn lao mà
cuốn sách đã đem lại cho độc giả. Mỗi ngày, chúng tôi nhận được khoảng từ
50 đến 100 lá thư của bạn đọc trên toàn thế giới - có những lá thư từ Nhật,
Hàn Quốc, Philippines, Đức, Canada,... và cả những nơi xa xôi không ngờ
như Cuba, Nam Phi, Israel cũng như ngay trong lòng nước Mỹ. Sau đây là
một số lời nhận xét về cuốn sách:
“Tôi phạm tội và bị đưa vào khu tù biệt giam. Tôi bị khủng hoảng tinh thần
vô cùng và chuẩn bị tự tử. Một người bạn gửi vào cho tôi một gói quà nhỏ.
Khi xé giấy bao ra, cuốn Condensed Chicken Soup for the Soul đã đập vào
mắt tôi, và tôi bắt đầu đọc. Qua các câu chuyện, tôi đã gặp những người có
cảnh ngộ còn tồi tệ hơn hoàn cảnh của mình nhiều. Thật sự, cuốn sách đã
cứu sống tôi!”
- Pete, một tù nhân
“Người chồng 46 tuổi thân yêu của tôi vừa qua đời sau hơn hai mươi năm
chúng tôi sống bên nhau. Đó là một cú sốc tinh thần và mất mát quá lớn đối
với tôi. Con gái tôi ở Las Vegas đã gửi cho tôi cuốn Condensed Chicken
Soup for the Soul. Cuốn sách này đã giúp tôi nhiều vô kể.”
- D. E. Naylor, Anh Quốc
“Mặc dù tôi mới 22 tuổi, nhưng bộ sách này đã để lại ấn tượng sâu sắc
trong tôi. Từ ngày nhận biết và làm theo những điều rút ra được từ cuốn
sách Condensed Chicken Soup for the Soul, tôi đã nhận ra rằng những câu
chuyện trong đó có giá trị cực kỳ lớn đối với các bạn trẻ. Condensed
Chicken Soup for the Soul đã dạy tôi về một tình yêu vô điều kiện, sự trải
nghiệm vô giá, cách đối mặt với cái chết, cách dám sống với ước mơ và lý
tưởng, về ý nghĩa và mục đích cuộc sống, và rất nhiều điều khác nữa... Tôi
đã học được cách trân trọng và nuôi dưỡng những gì mình có và không níu
kéo những gì tôi đã trao tặng, một trong những bài học quan trọng nhất của
cuộc sống. Tôi chân thành khuyên những ai chưa đọc cuốn sách này nên đọc
nó ngay bây giờ.”
- Heather, Long Island, New York
“Thế nên... bạn hãy ngồi xuống trong yên tĩnh, thư giãn và thưởng thức
chuyến đi thú vị mà bạn sắp khởi hành khi bạn chia sẻ cuộc sống và câu
chuyện của những con người rất đặc biệt này.
Nếu sau khi đọc cuốn sách này, bạn muốn gửi cho chúng tôi những cảm
nhận và ý tưởng mà mình tâm đắc nhất - hoặc của chính bạn hoặc từ những
người xung quanh - chúng tôi sẽ rất vui được đón nhận và nếu thích hợp sẽ
chọn in trong những số tới của bộ Chicken Soup for the Soul.
JACK CANFIELD & MARK VICTOR HANSEN
On Love
Tình yêu thương
Love
is the only force capable of
transforming an enemy
intoa friend.
- Martin Luther
Tình yêu thương
là
sức mạnh duy nhất
có thể
chuyển biến kẻ thù
thànhmột người bạn.
- Martin Luther
Love: The one creative force
A college professor had his sociology class go into the
Baltimore slums to get case histories of 200 young
boys. They were asked to write an evaluation of each
boy's future. In every case the students wrote, “He
hasn't got a chance.”
Twenty-five years later, another sociology professor came across the ealier
study. He had his students follow up on the project to see what had happened
to these boys. With the exception of 20 boys who had moved away or not
contacted, the students learned that 176 of the remaining 180 had achieved
more than ordinary success as lawyers, doctors and bussinessmen.
The professor was astounded so he decided to pursue the matter further.
Fortunately, all the men were in the area, and he was able to speak to each
one. “How do you account for your success?” In each case the reply came
with feeling: “There was a teacher.”
The teacher was still alive, so he sought her out and asked the old but still
alert lady what magic formula she had used to pull these boys out of the
slums and into successful achievement.
The teacher's eyes sparkled and her lips broke into a gentle smile. “It's really
very simple,” she said. “I believed those boys.”
- Eric Butterworth
This is where you will win the battle – in the playhouse of your
mind.
- Maxwell Maltz
Spread love everywhere you go: First of all in your own house.
Give love to your children, to your wife or husband, to a next-door
neighbor…
Let no one ever come to you without leaving better and happier.
Be the living expression of God's kindness;kindness in your face, kindness
in your eyes, kindness in your smile,kindness in your warm greeting.
- Mother Teresa
Tình yêu thương: Một sức mạnh kỳ
diệu
Một giáo sư đại học đã đưa các sinh viên lớp Xã hội
học của mình đến khu nhà ổ chuột ở Baltimore để
lập hồ sơ nghiên cứu về hoàn cảnh của 200 cậu bé
sống ở đó. Sau chuyến đi, giáo sư yêu cầu các sinh
viên viết bài thu hoạch nhận định về tương lai của
từng cậu bé. Và các sinh viên đều kết luận rằng: các cậu bé này “không có cơ
hội phát triển”.
Hai mươi lăm năm sau, một giáo sư Xã hội học khác tình cờ xem lại hồ sơ
nghiên cứu trước đó. Ông yêu cầu các sinh viên của mình tiếp tục công trình
ấy để điều tra số phận sau này của những cậu bé đó. Ngoài 20 trường hợp
các cậu bé đã chuyển đi nơi khác hoặc không biết tin tức, các sinh viên nhận
thấy rằng có 176 trong số 180 trường hợp còn lại đều thành đạt trên mức
bình thường; tất cả họ đã trở thành những luật sư, bác sĩ, hay các doanh nhân
thành công.
Vị giáo sư rất đỗi ngạc nhiên, ông quyết định tìm hiểu kỹ hơn mọi chuyện.
Rất may, những cậu bé ngày xưa vẫn sinh sống tại các khu vực lân cận nên
ông có thể tiếp xúc với tất cả. Câu hỏi ông đặt ra là: “Đâu là nguyên nhân
cho sự thành đạt của bạn ngày hôm nay?”. Trong tất cả các trường hợp, câu
trả lời luôn đi kèm với sự xúc động: “Đó là nhờ một người thầy của tôi”.
Người thầy đó vẫn còn sống nên vị giáo sư quyết tâm đi tìm và hỏi người
phụ nữ tuy cao tuổi nhưng vẫn còn minh mẫn ấy rằng phép lạ nào đã giúp bà
cứu các cậu bé thoát khỏi khu nhà ổ chuột và đạt được những thành công
như ngày hôm nay.
Đôi mắt của bà chợt sáng lên và với một nụ cười dịu dàng trên môi, bà nói:
“Điều đó rất đơn giản. Vì tôi có niềm tin vào những cậu bé đó.”
- Eric Butterworth
Khi tin rằng bạn có thể thành công, thì chắc chắn bạn sẽ thành
công.
- Maxwell Maltz
Hãy trao tặng tình yêu thương ở mỗi nơi bạn đặt chân đến: trước hết là ở
ngay chính căn nhà của bạn.
Hãy yêu thương con cái, người bạn đời của bạn, và cả những người hàng
xóm…
Hãy đừng để người nào đến với bạn rồi ra đi mà không cảm thấy vui tươi và
hạnh phúc hơn.
Hãy là hiện thân cho lòng nhân ái của Thượng đế bằng cách thể hiện trên nét
mặt, trong ánh mắt, trong nụ cười và cả trong những lời chào nồng nhiệt của
mình.
- Mẹ Teresa
On courage
A little girl was suffering from a rare and serious
disease. Her only chance of recovery appeared to be a
blood transfusion from her five-year-old brother, who
had miraculously survived the same disease because
he had developed and antibodies needed to combat the
illness.
The doctor explained the situation to her little brother and asked him whether
he was ready to transfer blood. He hesitated for only a moment, then took a
deep breath and said, “Yes, I'll do it if it will make my sister healthy.”
As the transfusion progressed, he lay in a bed next to his sister. He smiled as
seeing the color returning to her cheeks. Then his face grew pale and his
smile faded. He looked up at the doctor and asked with a trembling voice,
“Will I start to die right away? Please save my dear sister.”
Being young, the boy had misunderstood the doctor; he thought he was
going to have to give her all his blood.
- Dan Millman
Courage is resistance to fear, mastery of fear, not absence of
fear.
- Mark Twain
Lòng can đảm
Một bé gái mắc phải một căn bệnh nguy hiểm và rất
hiếm gặp. Cơ hội được cứu sống duy nhất của cô bé là
cần được truyền máu của cậu anh trai năm tuổi – cũng
mắc phải căn bệnh ấy nhưng diệu kỳ thay, cậu bé lại
sống được nhờ cơ thể đã tự sản sinh được một loại
kháng thể chống lại căn bệnh đó.
Bác sĩ giải thích điều đó với anh trai của cô bé, và hỏi cậu có sẵn sàng truyền
máu để cứu em gái mình hay không. Cậu bé do dự trong giây lát, rồi hít thở
thật sâu và nói: “Cháu đồng ý nếu điều đó sẽ giúp em cháu có thể khỏe lại
được!”.
Khi đang truyền máu, hai anh em nằm trên hai chiếc giường gần nhau. Cậu
bé mỉm cười khi nhìn thấy đôi má em gái mình bắt đầu lấy lại được sắc
hồng. Rồi gương mặt cậu anh tái đi và nụ cười tắt dần. Cậu nhìn bác sĩ,
giọng run run hỏi: “Cháu sắp chết rồi phải không? Bác sĩ cố gắng cứu sống
đứa em gái thân yêu của cháu nhé!.”
Cậu bé ngây thơ ấy đã hiểu nhầm lời vị bác sĩ, cứ ngỡ rằng cậu sẽ phải cho
em gái tất cả máu của mình để cứu em.
- Dan Millman
Lòng can đảm giúp chúng ta chống lại nỗi sợ hãi, tìm cách
khống chế nó, chứ không phải trốn tránh nó.
- Mark Twain
A brother like that!
I was received a beautiful bicycle as a birthday
present. One day, when I took a ride on my bicycle in
the park, a boy was walking around the bicycle,
admiring it.
“Is this your bicycle?”, he asked.
“My brother gave it to me on my birthday”, I replied with pride and
satisfaction.
“Oh, I wish…”, he hesitated.
Of course I knew what he was going to wish for. He was going to wish he
had a brother like that. But what the boy said was unexpected to me:
“I wish,” the boy went on slowly, “that I could be a brother like that”. I saw
his face full of determination. Then, he went to the bench behind me, where
his little crippled brother was sitting and said:
“Someday, I'm gonna give you a wheelchair on your birthday.”
- Dan Clark
You will find as you look back upon your life that the moments
that stand out, the moments when you have really lived, are the
moments when you have done things in the spirit of love.
Một người anh như thế!
Tôi được tặng một chiếc xe đạp rất đẹp nhân dịp sinh
nhật của mình. Trong một lần đạp xe ra công viên dạo
chơi, có một cậu bé cứ quanh quẩn ngắm nhìn chiếc
xe với vẻ thích thú và ngưỡng mộ.
“Chiếc xe này của bạn đấy à?”, cậu bé hỏi.
“Anh trai mình đã tặng nhân dịp sinh nhật của mình đấy”, tôi trả lời, không
giấu vẻ tự hào và mãn nguyện.
“Ồ, ước gì tớ…”, cậu bé ngập ngừng.
Dĩ nhiên là tôi biết cậu bé đang ước điều gì rồi. Cậu bé hẳn đang ước ao có
được một người anh như thế. Nhưng câu nói của cậu thật bất ngờ đối với tôi.
“Ước gì tớ có thể trở thành một người anh như thế!”, cậu ấy nói chậm rãi và
gương mặt lộ rõ vẻ quyết tâm. Sau đó, cậu đi về phía chiếc ghế đá sau lưng
tôi, nơi đứa em trai nhỏ tàn tật của cậu đang ngồi và nói:
“Đến sinh nhật nào đó của em, anh sẽ mua tặng em chiếc xe lăn, em nhé!”
- Dan Clark
Khi nhìn lại đời mình trong những giờ phút kiên gan chống chọi
với nghịch cảnh, bạn sẽ thấy rằng: những khoảnh khắc bạn sống
thực sự là những lúc bạn làm được điều gì đó hết lòng bằng tình
yêu.
- Henry Drummond
True love
Moses Mendelssohn, the grandfather of the wellknown German composer, was far from being
handsome. Along with a rather short stature, he had a
grostesque hunchback.
One day, he visited a merchant in Hamburg who had a lovely daughter
named Frumtje. Moses fell hopelessly in love with her. But Frumtje was
repulsed by his misshapen appearance.
When it came time for him to leave, Moses gathered his courage and
climbed the stairs to her room to take one last opportunity to speak with her.
She was a vision of heavenly beauty, but caused him deep sadness by her
refusal to look at him. After several attempts at conversation, Moses shyly
asked, “Do you believe marriages are made in heaven?”
"“Yes,” she answered, still looking at floor. “And do you?”
“Yes I do,” he replied. “you see, in heaven at the birth of each boy, the Lord
announces which girl he will marry. When I was born, my future bride was
pointed out to me. Then the Lord added, “But your wife will be
humpbacked. Right then and there I called out, 'Oh Lord, a humpbacked
woman would be a tragedy. Please, Lord, give me the hump and let her be
beautiful.”
Then Frumtje looked up into his eyes and was stirred by some deep memory.
She reached out and gave Mendelssohn her hand and later became his
devoted wife.
- Barry and Joyce Vissell
In love the paradox occurs that two beings become one and yet
remain two.
- Erich Fromm
Tình yêu đích thực
Moses Mendelssohn, ông nội của nhà soạn nhạc nổi
tiếng người Đức, là một người có vẻ ngoài rất xấu xí.
Ngoài vóc người thấp bé, ông còn bị gù lưng nữa.
Một ngày kia, ông tới thăm một thương gia ở
Hamburg, người này có cô con gái rất dễ thương tên là Frumtje. Ngay khi
gặp Frumtje, Moses đã yêu cô say đắm nhưng tuyệt vọng bởi cô tỏ ra sợ sệt
vẻ ngoài xấu xí của ông.
Đến lúc phải ra về, Moses thu hết can đảm đi lên cầu thang vào phòng cô
gái, hy vọng có một cơ hội cuối cùng được nói chuyện với cô. Đối với ông,
cô là hiện thân cho vẻ đẹp thiên thần, nhưng cô đã làm ông thật buồn khi
luôn tránh nhìn ông. Sau những cố gắng để có được một vài câu xã giao,
Moses bối rối hỏi cô, “Cô có tin hôn nhân là việc đã được định đoạt bởi kiếp
trước trên thiên đường không?”.
“Tôi tin”, cô gái trả lời trong khi mắt vẫn nhìn xuống sàn nhà. “Và ông cũng
tin chứ?”.
“Có, tôi tin như vậy”, ông trả lời. “Cô biết đấy, ở trên thiên đường mỗi khi
một cậu bé được sinh ra, Chúa trời cho cậu ấy biết về cô gái mà cậu sẽ cưới
làm vợ. Khi tôi sinh ra, cô dâu tương lai của tôi cũng đã được chỉ định. Chúa
còn nói thêm rằng vợ tôi sẽ bị gù. Ngay lúc đó, tôi kêu lên: 'Ôi Chúa, một
người phụ nữ gù hẳn sẽ là một thảm kịch. Thưa Ngài, xin Ngài hãy ban cho
con cái bướu đó để người vợ của con được xinh đẹp'”.
Frumtje ngước nhìn vào mắt ông và trong phúc chốc, tâm tưởng cô có một
sự xáo trộn mãnh liệt. Cô vươn người tới đưa tay cho Mendelssohn nắm lấy
và sau đó đã trở thành người vợ tận tụy của ông.
- Barry và Joyce Vissell
Trong tình yêu luôn tồn t...
Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com
Sau khi thực hiện các tập Hạt Giống Tâm Hồn và những cuốn sách chia sẻ
về cuộc sống, First News đã nhận được sự đón nhận và đồng cảm sâu sắc
của đông đảo bạn đọc khắp nơi. Chúng tôi nhận ra rằng sự chia sẻ về tâm
hồn là một điều thực sự ý nghĩa trong cuộc sống hiện nay, giúp chúng ta
vượt qua những nỗi buồn, những thất vọng để hướng đến một ngày mai tươi
đẹp hơn với những ước mơ, hoài bão của mình và cảm nhận cuộc sống trọn
vẹn hơn.
Trên tinh thần đó, First News tiếp tục giới thiệu đến các bạn những câu
chuyện hay được chọn lọc từ bộ sách Chicken Soup for the Soul nổi tiếng
của hai tác giả Jack Canfield và Mark Victor Hansen.
Đây là lần đầu tiên bộ sách Chicken Soup for the Soul được trình bày dưới
dạng song ngữ để bạn đọc có thể cảm nhận được ý nghĩa câu chuyện bằng cả
hai ngôn ngữ. Việc chuyển tải trọn vẹn và chính xác ý nghĩa sâu sắc của
những câu chuyện theo nguyên bản tiếng Anh là một cố gắng lớn của chúng
tôi. Rất mong nhận được những ý kiến đóng góp của bạn đọc để những tập
sách tiếp theo của chúng tôi hoàn thiện hơn.
Mong rằng cuốn sách này sẽ là người bạn đồng hành với bạn trong cuộc
sống.
- First News
The Power of the Stories
It takes only one story to...
Inspire a new day
Create a bond
Alter a path
Heal a heart
Mend a rift
Rescue a soul
Transform a relationship
Live a dream
Save a life.
One story can change your life.
Sức mạnh những câu chuyện
Đôi khi chỉ cần một câu chuyện để...
Truyền cảm hứng một ngày mới
Xây dựng mối thân tình
Thay đổi một hướng đi
Chữa lành một trái tim
Hàn gắn một vết rạn vỡ
Sống dậy một tâm hồn
Chuyển biến một mối quan hệ
Nuôi dưỡng một ước mơ
Cứu một cuộc đời.
Một câu chuyện có thể làm thay đổi cuộc đời bạn.
“Mỗi câu chuyện là một thông điệp có thể hàn gắn vết thương, làm thay đổi
suy nghĩ, tâm hồn và đôi khi, cả cuộc đời bạn. Chúng tôi thật sự tin rằng
những câu chuyện này sẽ làm nên điều khác biệt, mang lại nguồn cảm hứng
vô tận cho bạn, vì chính cuộc sống tinh thần của chúng tôi cũng tốt hơn sau
mỗi lần đọc một câu chuyện hay. Một khi đã được truyền cảm hứng, bạn đều
có thể đem đến những điều tốt đẹp cho bản thân mình và những người xung
quanh.”
Về tác giả và sự ra đời của Chicken
Soup for the Soul
Jack Canfield là một diễn thuyết gia nổi tiếng người Mỹ, tốt nghiệp Đại học
Harvard, nhận bằng cao học của Đại học Massachusetts và học vị tiến sĩ của
Đại học Santa Monica. Với kiến thức sâu rộng, cách nói chuyện thuyết phục
và lôi cuốn, ông đã giúp rất nhiều người khám phá sức mạnh bản thân để
theo đuổi và thực hiện ước mơ của mình. Trong suốt 25 năm qua, ông đã
thực hiện nhiều buổi nói chuyện với những tập đoàn lớn như: Virgin
Records, Sony Pictures, Merrill Lynch, Federal Express, Sonic Burger,
Income Builders
International...
Mark Victor Hansen cũng là một diễn thuyết gia rất tâm huyết. Ông đã thực
hiện hơn 4 ngàn buổi nói chuyện cho hơn 2 triệu thính giả ở 32 quốc gia về
những đề tài liên quan đến cuộc sống, tìm kiếm sức mạnh tinh thần và phát
triển nội tâm, chiến lược kinh doanh và hiệu quả trong công việc. Ông nhiều
lần được mời nói chuyện trên các đài truyền hình và phát thanh nổi tiếng
như: ABC, CBS, PBS, CNN... và hiện đang là một trong những nhân vật
được khán thính giả yêu thích nhất.
SỰ RA ĐỜI CỦA “CHICKEN SOUP FOR THE SOUL”:
Trong những buổi diễn thuyết của mình, Jack Canfield và Mark Victor
Hansen thường tiếp cận với thính giả bằng những câu chuyện có thật, xúc
động và ý nghĩa, có tác dụng động viên tinh thần, giúp mọi người có thể cảm
nhận sâu sắc được những ý tưởng và tinh thần của buổi nói chuyện.
Sau những lần như vậy, thính giả ở khắp mọi nơi mong muốn được đọc và
lưu giữ những câu chuyện thú vị ấy. Một số người đề nghị Jack và Mark tập
hợp những câu chuyện thành một quyển sách. Đến năm 1990, họ mới bắt tay
vào thực hiện ý tưởng này. Nhưng việc chuyển những câu chuyện kể thành
một quyển sách không đơn giản như họ từng nghĩ. Hai người gặp rất nhiều
khó khăn, nhất là trong quá trình biên tập các bài viết. Sau 3 năm làm việc
miệt mài, cả hai chỉ mới tổng hợp được 68 câu chuyện, còn quá ít so với con
số 101 câu chuyện - con số mà họ tin là sẽ tạo nên dấu ấn cho sự thành công
của một quyển sách.
Jack và Mark quyết định tìm đến các nhà diễn thuyết khác để thu thập thêm
câu chuyện bổ sung vào quyển sách. Cách này giúp cả hai đã có được nhiều
câu chuyện hay và cảm động từ những con người bình thường nhưng có thể
vượt lên làm được điều phi thường.
Một lần nữa, Jack và Mark tiếp tục nhờ 40 nhà diễn thuyết chuyên nghiệp
khác đọc và thẩm định từng câu chuyện, và cho thang điểm từ 1 đến 10 về
tính chân thực, gây xúc động và có giá trị động viên tinh thần. Sau cùng, 101
câu chuyện có điểm cao nhất đã được tuyển chọn.
Thế nhưng quyển sách này vẫn chưa có tên. Cả hai sớm nhận thấy rằng
chính tên quyển sách góp phần rất lớn vào sự thu hút bạn đọc. Jack nhớ lạ i
những lần bị ốm, ông thường được ăn xúp gà do mẹ nấu. Mẹ Jack nói loại
xúp này có thể giúp phục hồi sức khỏe cho những người đang đau yếu. Một
ý tưởng bừng sáng trong Jack. Quyển sách này cũng có tác dụng chữa lành
những bệnh, không phải cho cơ thể như xúp gà đơn thuần mà cho tâm hồn
con người. Tên sách “Chicken Soup for the Soul” ra đời từ đó và nhanh
chóng trở nên nổi tiếng khắp thế giới.
KHÔNG TỪ BỎ ƯỚC MƠ
Để quyển sách đến được với mọi người, việc đầu tiên là phải thuyết phục
một Nhà Xuất Bản đồng ý in.
Nhà xuất bản đầu tiên đọc xong và ghi nắn nót trên bản thảo: "Gửi trả.
Không hợp tác! Đề tài quá bình thường".
Nhà xuất bản thứ hai trả lời "Không có ý tưởng gì lạ cả, những chuyện này ai
mà chẳng biết, ai mà chẳng trải qua những chuyện tương tự như vậy".
Nhà xuất bản thứ ba nhận xét: "Sức bán hạn chế -sách này chỉ dành cho
những người thần kinh có vấn đề .”
Nhà xuất bản thứ ba mươi cũng vậy. Kết quả tệ hại này nằm ngoài dự kiến
và sức tưởng tượng của hai người. Jack và Mark đã phải chịu đựng đến 33
lần từ chối trong 3 năm đi khắp nơi gửi bản thảo chứ không phải chỉ trong
vài ba tháng như dự kiến. Có những lúc tưởng chừng như đã bỏ cuộc nhưng
họ vẫn cố gắng vượt qua và quyết tâm kiên trì đến cùng.
Năm 1992, Jack và Mark tham dự Hội thảo Nghiệp đoàn Bán sách Hoa Kỳ
(American Booksellers' Association Convention). Tại đây, hai người đi từ
gian hàng này đến gian hàng khác, trò chuyện với các biên tập viên, và chia
sẻ quan điểm của họ về những giá trị tinh thần sâu sắc mà quyển sách này sẽ
mang lại. Hai người nhấn mạnh rằng những câu chuyện trong quyển sách sẽ
giúp mọi người rộng mở trái tim, nhận thức được những giá trị tinh thần và
duy trì lòng can đảm để theo đuổi ước mơ, khát vọng của mình. Sau đó, bản
thảo đã được gửi đến Peter Vegso, Chủ tịch Tập đoàn Xuất bản Health
Communications. May mắn thay Peter Vegso sớm nhận ra giá trị tiềm ẩn của
quyển sách và đồng ý xuất bản ngay.
Trải qua chặng đường gian nan, đến ngày 28/6/1993, quyể n “Chicken Soup
for the Soul” đầ u tiên đã ra đời và trở thành món quà mừng Giáng sinh và
năm mới đượ yêu thích nhất lúc bấy giờ . Những ai mua một quyển sách đều
quay lại mua thêm nhiều quyển nữa để làm quà tặng người thân và bạn bè .
Khắp nơi ai cũng nói về quyển sách của "một loại xúp kỳ diệu cho tâm hồn".
Mọi người kể lại cho nhau nghe những câu chuyện trong sách mỗi khi ai đó
có vấn đề tương tự . Quyển sách đã thật sự tạo nên một cơn sốt và hiện tượng
trong ngành xuất bản.
CHINH PHỤC THẾ GIỚI
Đến tháng 9 năm 1994, “Chicken Soup for the Soul” đã nằm trong danh sách
sách bán chạy nhất theo bình chọn của thời báo New York Times, The
Washington Post, Publishers Weekly, USA Today và thêm 5 tờ báo có uy tín
của Canada.
Đầu năm 1995, “Chicken Soup for the Soul” đạt giải thưởng ABBY
(American Bestseller's Book of the Year) - một giải thưởng có danh tiếng,
được bình chọn bởi khách hàng của các hệ thống phát hành sách toàn nước
Mỹ.
Cuối năm 1995, “Chicken Soup for the Soul” tiếp tục nhận giải thưởng
“Quyển sách trong năm - Book of the Year” do tạp chí Body, Mind & Soul
bình chọn.
Năm 1996, bộ sách “Chicken Soup for the Soul” đã được American Family
Institute trao giải thưởng "Non-Fiction Literacy Award". Riêng quyển
“Condensed Chicken Soup for the Soul” và “A Cup of Chicken Soup for the
Soul” được trao giải "Story Teller World Award" cho bộ tuyển chọn những
câu chuyện hay nhất được độc giả bình chọn.
Trong hai năm 1997 và 1998, Jack Canfield và Mark Victor Hansen đã liên
tục giữ vị trí “Tác Giả Có Sách Bán Chạy Nhất Trong Năm - The BestSelling Authors of the Year”.
Và vào ngày 24/5/1998, Jack và Mark đã được ghi tên vào bộ sách kỷ lục thế
giới Guinness là tác giả được yêu thích nhất có cùng lúc 7 tựa sách trong bộ
“Chicken Soup for the Soul” được thời báo New York Timesbình chọn là
những sách bán chạy nhất.
Ngày nay, bất cứ ai cũng biết đến cái tên “Chicken Soup for the Soul”. Mọi
người chuyền tay nhau, gửi e-mail, kể cho nhau và bình luận những câu
chuyện trích từ bộ sách này. Và “Chicken Soup for the Soul” đã trở thành
một thương hiệu lớn có giá trị không chỉ về mặt thương mại mà còn ở tính
nhân văn cao đẹp. Ở Mỹ, người ta gọi nó là “A Billion Dollar Brand”
(Thương hiệu trị giá hàng tỉ đô la). Thông qua những câu chuyện trong bộ
sách này, bạn có thể tìm lại chính mình, có thêm niềm tin, nghị lực để thực
hiện những ước mơ, khát vọng, biết chia sẻ và đồng cảm với nỗi đau của
những người xung quanh, tìm lại được những giá trị đích thực của cuộc
sống. Đó chính là điều giúp bộ sách “Chicken Soup for the Soul” tồn tại mãi
với thời gian và trong lòng mọi người.
“CHICKEN SOUP FOR THE SOUL”
CÁI TÊN THÂN QUEN VỚI TẤT CẢ MỌI NGƯỜI
- MỘT THƯƠNG HIỆU TRỊ GIÁ HÀNG TỈ ĐÔ LA
Số lượng sách đã bán:
85 triệu bản
Được dịch sang:
37 ngôn ngữ
(Việt Nam là ngôn ngữ thứ 38)
Số tiền ủng hộ từ thiện:
hơn 8.5 tỉ đô la
Số tựa sách bán chạy nhất theo bình chọn
của New York Times:
11 tựa sách
Thời gian liên tục giữ vị trí sách bán chạy nhất theo
thống kê của New York Times:
10 năm
Số tựa sách dịch sang tiếng Tây Ban Nha
trên thị trường Bắc Mỹ:
16 tựa sách
Sách dành cho thanh thiếu niên:
12 tựa sách
Số lượng độc giả được truyền cảm hứng từ bộ sách:
KHÔNG THỂ ĐẾM ĐƯỢC
Introduction
The marvel from Chicken Soup for
the Soul!
It is with great pleasure that we offer this book of “Condensed” Chicken
Soup for the Soul. We have taken the most popular stories from the series
of Chicken Soup for the Soul and condensed them into the essence of each
story. Our intention is to provide you with a book that you can easily take
with you - in a purse - and that can give you instant deep motivation and
fresh inspiration.
Whether you buy this book for yourself or as a gift for a friend and family
member, rest assured that you have your hands on a book that will warm the
heart, awaken the soul and rekindle the spirit. These stories will touch you at
the deepest level and remind you of what is most important about being
human.
Recent research indicates that when these stories are read, emotional and
spiritual responses are evoked that have positive health benefits.
Neurotransmitters are released in the brain to actually accelerate healing in
the body and mind. The stories will inspire you to reach out to friends and
family with greater love and compassion, will comfort you in times of stress,
and will delight you during times of triumph and awake the new things. They
encourage you to enthusiastically embrace your dreams and more willingly
tackle the obstacles and challenges you will inevitably face in their
realization.
We continue to be excited about the consistent feedback we receive through
the thousands of calls and letters outlining the significant impact our books
have made on readers. we receive 50 to 100 letters a day from people all
over the world - Japan, Korea, the Philippines, Cuba, Germany, South Africa
and Israel - as well as the United States and Canada, with comments like
these.
“I was sent to jail in a 23-hour lockdown unit. I was extremely in the crisis
of spirit and thought about suicide. As I was tearing up sheets, Condensed
Chicken Soup for the Soul caught my eye and I began to read. As I read, I
ran across people in the book that had it much worse than me. It inspired me
to stay alive.”
- Pete, prison inmate
“I lost my dear husband of 46 years recently after more than 20 years living
together. The shock and loss were so terrible. My daughter in Las Vegas sent
me a copy of Condensed Chicken Soup for the Soul. This book has helped
me to no end!”
- D. E. Naylor, England
“Though I am only 22, these books have forever left an imprint in my heart.
Since I am learning and practicing the lessons taught in Condensed Chicken
Soup for the Soul, I feel that the stories can be of greater value to the
younger readers. Condensed Chicken Soup for the Soul has taught me of
unconditional love, invaluable experience, death, dreams and goals,
meanings and purposes of life, and many other things. I have learned to
cherish, nourish what I have and never to take what I am offered for granted,
one of life's most important lessons. I want to encourage anyone who has yet
to read these books to jump on it right now.”
-Heather, Long Island, New York
So... sit back in silence, relax and enjoy the interesting journey you are about
to begin as you share in the lives and stories of some very special people.
If after reading these stories, you are moved to send us some of your
personal favorites -either your own or other people - we'll gladly review
them for possible inclusion in future volumes of Chicken Soup for the
Soul.
JACK CANFIELD & MARK VICTOR HANSEN
Lời giới thiệu
Điều diệu kỳ từ Chicken Soup for
the Soul!
Chúng tôi trân trọng giới thiệu đến các bạn bộ sách nổi tiếng Condensed
Chicken Soup for the Soul. Chúng tôi đã tuyển chọn và biên tập cô đọng
với tất cả những gì tinh túy và ý nghĩa nhất những câu chuyện hay, xúc động
được nhiều người yêu thích từ bộ sách Chicken Soup for the Soul. Mục
đích của chúng tôi là muốn dành cho các bạn một ấn phẩm nhỏ gọn để có thể
mang theo bên mình mọi lúc - trong túi xách, chẳng hạn - những câu chuyện
có thể đem đến cho bạn sự động viên tinh thần sâu sắc và nguồn cảm hứng
mới mẻ.
Dù bạn mua quyển sách này cho chính mình hay làm quà tặng cho bạn bè và
người thân, thì hãy tin rằng, bạn đang có trong tay một tác phẩm có khả năng
sưởi ấm trái tim, thức tỉnh tâm hồn và làm phấn chấn tinh thần. Những câu
chuyện này sẽ chạm đến nơi sâu sắc nhất của tâm hồn bạn và nhắc nhở bạn
về những điều quan trọng nhất của con người.
Nghiên cứu khoa học gần đây cho thấy khi đọc những câu chuyện này, các
phản ứng tinh thần và cảm xúc được khơi dậy đã đem lại những ảnh hưởng
tích cực cho sức khỏe. Các chất dẫn truyền thần kinh được giải phóng trong
não thật sự có tác dụng chữa lành các vết thương tinh thần và thể chất.
Những câu chuyện này sẽ khơi dậy khát vọng trong bạn, thôi thúc bạn dang
rộng cánh tay chia sẻ đầy yêu thương với bạn bè và người thân, sẽ là niềm an
ủi, xoa dịu những khi bạn căng thẳng tinh thần, sẽ làm bạn bừng sáng với
những thời khắc của sự vượt lên chính mình và thức tỉnh cảm nhận. Chúng
sẽ khuyến khích bạn kiên trì nuôi dưỡng và dám sống với ước mơ, sẵn sàng
vượt qua những khó khăn, thử thách mà bạn chắc chắn sẽ gặp phải trong
hành trình biến ước mơ thành hiện thực.
Chúng tôi rất phấn khởi vì liên tục nhận được những phản hồi, qua hàng
ngàn cuộc điện thoại và thư từ bạn đọc chia sẻ về những tác động lớn lao mà
cuốn sách đã đem lại cho độc giả. Mỗi ngày, chúng tôi nhận được khoảng từ
50 đến 100 lá thư của bạn đọc trên toàn thế giới - có những lá thư từ Nhật,
Hàn Quốc, Philippines, Đức, Canada,... và cả những nơi xa xôi không ngờ
như Cuba, Nam Phi, Israel cũng như ngay trong lòng nước Mỹ. Sau đây là
một số lời nhận xét về cuốn sách:
“Tôi phạm tội và bị đưa vào khu tù biệt giam. Tôi bị khủng hoảng tinh thần
vô cùng và chuẩn bị tự tử. Một người bạn gửi vào cho tôi một gói quà nhỏ.
Khi xé giấy bao ra, cuốn Condensed Chicken Soup for the Soul đã đập vào
mắt tôi, và tôi bắt đầu đọc. Qua các câu chuyện, tôi đã gặp những người có
cảnh ngộ còn tồi tệ hơn hoàn cảnh của mình nhiều. Thật sự, cuốn sách đã
cứu sống tôi!”
- Pete, một tù nhân
“Người chồng 46 tuổi thân yêu của tôi vừa qua đời sau hơn hai mươi năm
chúng tôi sống bên nhau. Đó là một cú sốc tinh thần và mất mát quá lớn đối
với tôi. Con gái tôi ở Las Vegas đã gửi cho tôi cuốn Condensed Chicken
Soup for the Soul. Cuốn sách này đã giúp tôi nhiều vô kể.”
- D. E. Naylor, Anh Quốc
“Mặc dù tôi mới 22 tuổi, nhưng bộ sách này đã để lại ấn tượng sâu sắc
trong tôi. Từ ngày nhận biết và làm theo những điều rút ra được từ cuốn
sách Condensed Chicken Soup for the Soul, tôi đã nhận ra rằng những câu
chuyện trong đó có giá trị cực kỳ lớn đối với các bạn trẻ. Condensed
Chicken Soup for the Soul đã dạy tôi về một tình yêu vô điều kiện, sự trải
nghiệm vô giá, cách đối mặt với cái chết, cách dám sống với ước mơ và lý
tưởng, về ý nghĩa và mục đích cuộc sống, và rất nhiều điều khác nữa... Tôi
đã học được cách trân trọng và nuôi dưỡng những gì mình có và không níu
kéo những gì tôi đã trao tặng, một trong những bài học quan trọng nhất của
cuộc sống. Tôi chân thành khuyên những ai chưa đọc cuốn sách này nên đọc
nó ngay bây giờ.”
- Heather, Long Island, New York
“Thế nên... bạn hãy ngồi xuống trong yên tĩnh, thư giãn và thưởng thức
chuyến đi thú vị mà bạn sắp khởi hành khi bạn chia sẻ cuộc sống và câu
chuyện của những con người rất đặc biệt này.
Nếu sau khi đọc cuốn sách này, bạn muốn gửi cho chúng tôi những cảm
nhận và ý tưởng mà mình tâm đắc nhất - hoặc của chính bạn hoặc từ những
người xung quanh - chúng tôi sẽ rất vui được đón nhận và nếu thích hợp sẽ
chọn in trong những số tới của bộ Chicken Soup for the Soul.
JACK CANFIELD & MARK VICTOR HANSEN
On Love
Tình yêu thương
Love
is the only force capable of
transforming an enemy
intoa friend.
- Martin Luther
Tình yêu thương
là
sức mạnh duy nhất
có thể
chuyển biến kẻ thù
thànhmột người bạn.
- Martin Luther
Love: The one creative force
A college professor had his sociology class go into the
Baltimore slums to get case histories of 200 young
boys. They were asked to write an evaluation of each
boy's future. In every case the students wrote, “He
hasn't got a chance.”
Twenty-five years later, another sociology professor came across the ealier
study. He had his students follow up on the project to see what had happened
to these boys. With the exception of 20 boys who had moved away or not
contacted, the students learned that 176 of the remaining 180 had achieved
more than ordinary success as lawyers, doctors and bussinessmen.
The professor was astounded so he decided to pursue the matter further.
Fortunately, all the men were in the area, and he was able to speak to each
one. “How do you account for your success?” In each case the reply came
with feeling: “There was a teacher.”
The teacher was still alive, so he sought her out and asked the old but still
alert lady what magic formula she had used to pull these boys out of the
slums and into successful achievement.
The teacher's eyes sparkled and her lips broke into a gentle smile. “It's really
very simple,” she said. “I believed those boys.”
- Eric Butterworth
This is where you will win the battle – in the playhouse of your
mind.
- Maxwell Maltz
Spread love everywhere you go: First of all in your own house.
Give love to your children, to your wife or husband, to a next-door
neighbor…
Let no one ever come to you without leaving better and happier.
Be the living expression of God's kindness;kindness in your face, kindness
in your eyes, kindness in your smile,kindness in your warm greeting.
- Mother Teresa
Tình yêu thương: Một sức mạnh kỳ
diệu
Một giáo sư đại học đã đưa các sinh viên lớp Xã hội
học của mình đến khu nhà ổ chuột ở Baltimore để
lập hồ sơ nghiên cứu về hoàn cảnh của 200 cậu bé
sống ở đó. Sau chuyến đi, giáo sư yêu cầu các sinh
viên viết bài thu hoạch nhận định về tương lai của
từng cậu bé. Và các sinh viên đều kết luận rằng: các cậu bé này “không có cơ
hội phát triển”.
Hai mươi lăm năm sau, một giáo sư Xã hội học khác tình cờ xem lại hồ sơ
nghiên cứu trước đó. Ông yêu cầu các sinh viên của mình tiếp tục công trình
ấy để điều tra số phận sau này của những cậu bé đó. Ngoài 20 trường hợp
các cậu bé đã chuyển đi nơi khác hoặc không biết tin tức, các sinh viên nhận
thấy rằng có 176 trong số 180 trường hợp còn lại đều thành đạt trên mức
bình thường; tất cả họ đã trở thành những luật sư, bác sĩ, hay các doanh nhân
thành công.
Vị giáo sư rất đỗi ngạc nhiên, ông quyết định tìm hiểu kỹ hơn mọi chuyện.
Rất may, những cậu bé ngày xưa vẫn sinh sống tại các khu vực lân cận nên
ông có thể tiếp xúc với tất cả. Câu hỏi ông đặt ra là: “Đâu là nguyên nhân
cho sự thành đạt của bạn ngày hôm nay?”. Trong tất cả các trường hợp, câu
trả lời luôn đi kèm với sự xúc động: “Đó là nhờ một người thầy của tôi”.
Người thầy đó vẫn còn sống nên vị giáo sư quyết tâm đi tìm và hỏi người
phụ nữ tuy cao tuổi nhưng vẫn còn minh mẫn ấy rằng phép lạ nào đã giúp bà
cứu các cậu bé thoát khỏi khu nhà ổ chuột và đạt được những thành công
như ngày hôm nay.
Đôi mắt của bà chợt sáng lên và với một nụ cười dịu dàng trên môi, bà nói:
“Điều đó rất đơn giản. Vì tôi có niềm tin vào những cậu bé đó.”
- Eric Butterworth
Khi tin rằng bạn có thể thành công, thì chắc chắn bạn sẽ thành
công.
- Maxwell Maltz
Hãy trao tặng tình yêu thương ở mỗi nơi bạn đặt chân đến: trước hết là ở
ngay chính căn nhà của bạn.
Hãy yêu thương con cái, người bạn đời của bạn, và cả những người hàng
xóm…
Hãy đừng để người nào đến với bạn rồi ra đi mà không cảm thấy vui tươi và
hạnh phúc hơn.
Hãy là hiện thân cho lòng nhân ái của Thượng đế bằng cách thể hiện trên nét
mặt, trong ánh mắt, trong nụ cười và cả trong những lời chào nồng nhiệt của
mình.
- Mẹ Teresa
On courage
A little girl was suffering from a rare and serious
disease. Her only chance of recovery appeared to be a
blood transfusion from her five-year-old brother, who
had miraculously survived the same disease because
he had developed and antibodies needed to combat the
illness.
The doctor explained the situation to her little brother and asked him whether
he was ready to transfer blood. He hesitated for only a moment, then took a
deep breath and said, “Yes, I'll do it if it will make my sister healthy.”
As the transfusion progressed, he lay in a bed next to his sister. He smiled as
seeing the color returning to her cheeks. Then his face grew pale and his
smile faded. He looked up at the doctor and asked with a trembling voice,
“Will I start to die right away? Please save my dear sister.”
Being young, the boy had misunderstood the doctor; he thought he was
going to have to give her all his blood.
- Dan Millman
Courage is resistance to fear, mastery of fear, not absence of
fear.
- Mark Twain
Lòng can đảm
Một bé gái mắc phải một căn bệnh nguy hiểm và rất
hiếm gặp. Cơ hội được cứu sống duy nhất của cô bé là
cần được truyền máu của cậu anh trai năm tuổi – cũng
mắc phải căn bệnh ấy nhưng diệu kỳ thay, cậu bé lại
sống được nhờ cơ thể đã tự sản sinh được một loại
kháng thể chống lại căn bệnh đó.
Bác sĩ giải thích điều đó với anh trai của cô bé, và hỏi cậu có sẵn sàng truyền
máu để cứu em gái mình hay không. Cậu bé do dự trong giây lát, rồi hít thở
thật sâu và nói: “Cháu đồng ý nếu điều đó sẽ giúp em cháu có thể khỏe lại
được!”.
Khi đang truyền máu, hai anh em nằm trên hai chiếc giường gần nhau. Cậu
bé mỉm cười khi nhìn thấy đôi má em gái mình bắt đầu lấy lại được sắc
hồng. Rồi gương mặt cậu anh tái đi và nụ cười tắt dần. Cậu nhìn bác sĩ,
giọng run run hỏi: “Cháu sắp chết rồi phải không? Bác sĩ cố gắng cứu sống
đứa em gái thân yêu của cháu nhé!.”
Cậu bé ngây thơ ấy đã hiểu nhầm lời vị bác sĩ, cứ ngỡ rằng cậu sẽ phải cho
em gái tất cả máu của mình để cứu em.
- Dan Millman
Lòng can đảm giúp chúng ta chống lại nỗi sợ hãi, tìm cách
khống chế nó, chứ không phải trốn tránh nó.
- Mark Twain
A brother like that!
I was received a beautiful bicycle as a birthday
present. One day, when I took a ride on my bicycle in
the park, a boy was walking around the bicycle,
admiring it.
“Is this your bicycle?”, he asked.
“My brother gave it to me on my birthday”, I replied with pride and
satisfaction.
“Oh, I wish…”, he hesitated.
Of course I knew what he was going to wish for. He was going to wish he
had a brother like that. But what the boy said was unexpected to me:
“I wish,” the boy went on slowly, “that I could be a brother like that”. I saw
his face full of determination. Then, he went to the bench behind me, where
his little crippled brother was sitting and said:
“Someday, I'm gonna give you a wheelchair on your birthday.”
- Dan Clark
You will find as you look back upon your life that the moments
that stand out, the moments when you have really lived, are the
moments when you have done things in the spirit of love.
Một người anh như thế!
Tôi được tặng một chiếc xe đạp rất đẹp nhân dịp sinh
nhật của mình. Trong một lần đạp xe ra công viên dạo
chơi, có một cậu bé cứ quanh quẩn ngắm nhìn chiếc
xe với vẻ thích thú và ngưỡng mộ.
“Chiếc xe này của bạn đấy à?”, cậu bé hỏi.
“Anh trai mình đã tặng nhân dịp sinh nhật của mình đấy”, tôi trả lời, không
giấu vẻ tự hào và mãn nguyện.
“Ồ, ước gì tớ…”, cậu bé ngập ngừng.
Dĩ nhiên là tôi biết cậu bé đang ước điều gì rồi. Cậu bé hẳn đang ước ao có
được một người anh như thế. Nhưng câu nói của cậu thật bất ngờ đối với tôi.
“Ước gì tớ có thể trở thành một người anh như thế!”, cậu ấy nói chậm rãi và
gương mặt lộ rõ vẻ quyết tâm. Sau đó, cậu đi về phía chiếc ghế đá sau lưng
tôi, nơi đứa em trai nhỏ tàn tật của cậu đang ngồi và nói:
“Đến sinh nhật nào đó của em, anh sẽ mua tặng em chiếc xe lăn, em nhé!”
- Dan Clark
Khi nhìn lại đời mình trong những giờ phút kiên gan chống chọi
với nghịch cảnh, bạn sẽ thấy rằng: những khoảnh khắc bạn sống
thực sự là những lúc bạn làm được điều gì đó hết lòng bằng tình
yêu.
- Henry Drummond
True love
Moses Mendelssohn, the grandfather of the wellknown German composer, was far from being
handsome. Along with a rather short stature, he had a
grostesque hunchback.
One day, he visited a merchant in Hamburg who had a lovely daughter
named Frumtje. Moses fell hopelessly in love with her. But Frumtje was
repulsed by his misshapen appearance.
When it came time for him to leave, Moses gathered his courage and
climbed the stairs to her room to take one last opportunity to speak with her.
She was a vision of heavenly beauty, but caused him deep sadness by her
refusal to look at him. After several attempts at conversation, Moses shyly
asked, “Do you believe marriages are made in heaven?”
"“Yes,” she answered, still looking at floor. “And do you?”
“Yes I do,” he replied. “you see, in heaven at the birth of each boy, the Lord
announces which girl he will marry. When I was born, my future bride was
pointed out to me. Then the Lord added, “But your wife will be
humpbacked. Right then and there I called out, 'Oh Lord, a humpbacked
woman would be a tragedy. Please, Lord, give me the hump and let her be
beautiful.”
Then Frumtje looked up into his eyes and was stirred by some deep memory.
She reached out and gave Mendelssohn her hand and later became his
devoted wife.
- Barry and Joyce Vissell
In love the paradox occurs that two beings become one and yet
remain two.
- Erich Fromm
Tình yêu đích thực
Moses Mendelssohn, ông nội của nhà soạn nhạc nổi
tiếng người Đức, là một người có vẻ ngoài rất xấu xí.
Ngoài vóc người thấp bé, ông còn bị gù lưng nữa.
Một ngày kia, ông tới thăm một thương gia ở
Hamburg, người này có cô con gái rất dễ thương tên là Frumtje. Ngay khi
gặp Frumtje, Moses đã yêu cô say đắm nhưng tuyệt vọng bởi cô tỏ ra sợ sệt
vẻ ngoài xấu xí của ông.
Đến lúc phải ra về, Moses thu hết can đảm đi lên cầu thang vào phòng cô
gái, hy vọng có một cơ hội cuối cùng được nói chuyện với cô. Đối với ông,
cô là hiện thân cho vẻ đẹp thiên thần, nhưng cô đã làm ông thật buồn khi
luôn tránh nhìn ông. Sau những cố gắng để có được một vài câu xã giao,
Moses bối rối hỏi cô, “Cô có tin hôn nhân là việc đã được định đoạt bởi kiếp
trước trên thiên đường không?”.
“Tôi tin”, cô gái trả lời trong khi mắt vẫn nhìn xuống sàn nhà. “Và ông cũng
tin chứ?”.
“Có, tôi tin như vậy”, ông trả lời. “Cô biết đấy, ở trên thiên đường mỗi khi
một cậu bé được sinh ra, Chúa trời cho cậu ấy biết về cô gái mà cậu sẽ cưới
làm vợ. Khi tôi sinh ra, cô dâu tương lai của tôi cũng đã được chỉ định. Chúa
còn nói thêm rằng vợ tôi sẽ bị gù. Ngay lúc đó, tôi kêu lên: 'Ôi Chúa, một
người phụ nữ gù hẳn sẽ là một thảm kịch. Thưa Ngài, xin Ngài hãy ban cho
con cái bướu đó để người vợ của con được xinh đẹp'”.
Frumtje ngước nhìn vào mắt ông và trong phúc chốc, tâm tưởng cô có một
sự xáo trộn mãnh liệt. Cô vươn người tới đưa tay cho Mendelssohn nắm lấy
và sau đó đã trở thành người vợ tận tụy của ông.
- Barry và Joyce Vissell
Trong tình yêu luôn tồn t...
 





